Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

drivel away

  • 1 drivel away

    English-Croatian dictionary > drivel away

  • 2 drivel away

    v.
    malgastar el tiempo.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > drivel away

  • 3 drivel

    {'drivl}
    I. 1. лигавя се, сополивя се, текат ми сополи/лиги
    2. дрънкам глупости, говоря като малоумен/като дете
    to DRIVEL away пропилявам, прахосвам
    II. n глупости, безсмислици, глупаво държане, прен. лигавене
    * * *
    {'drivl} v 1. лигавя се; сополивя се; текат ми сополи/лиги; 2.(2) {'drivl} n глупости, безсмислици; глупаво държане; прен. л
    * * *
    сополивя; плещя; празнословие; лигавя се;
    * * *
    1. i. лигавя се, сополивя се, текат ми сополи/лиги 2. ii. n глупости, безсмислици, глупаво държане, прен. лигавене 3. to drivel away пропилявам, прахосвам 4. дрънкам глупости, говоря като малоумен/като дете
    * * *
    drivel [drivl] I. v 1. лигавя се, текат ми лигите (за дете и пр.); сополивя се, текат ми сополи; 2. бърборя (дърдоря) глупости; 3. прахосвам; II. n 1. глупости, безсмислици; глупаво поведение; to talk \drivel дрънкам глупости, плещя, прен. лигавя се; 2. лиги, слюнки.

    English-Bulgarian dictionary > drivel

  • 4 drivel

    noun
    Gefasel, das (ugs. abwertend)

    talk drivelfaseln (ugs. abwertend)

    * * *
    driv·el
    [ˈdrɪvəl]
    n no pl ( pej) Gefasel nt pej fam, Geschwätz nt pej, SCHWEIZ a. Gelafer nt pej fam
    to talk \drivel Blödsinn [o Quatsch] daherreden fam
    * * *
    ['drɪvl]
    1. n (pej)
    Blödsinn m, Kokolores m (inf)
    2. vi (pej)
    Unsinn reden

    (on) about? — was faselt er da?, worüber labert er da? (inf)

    * * *
    drivel [ˈdrıvl]
    A v/i prät und pperf -eled, besonders Br -elled
    1. sabbern, geifern
    2. (dummes Zeug) schwatzen, plappern, faseln (alle pej)
    B v/t
    1. daherschwatzen
    2. auch drivel away vertändeln, vertrödeln
    C s
    1. Geifer m
    2. Geschwätz n, Gefasel n (beide pej)
    * * *
    noun
    Gefasel, das (ugs. abwertend)

    talk drivelfaseln (ugs. abwertend)

    * * *
    n.
    Faselei -en f. v.
    sabbern v.

    English-german dictionary > drivel

  • 5 drivel

    I
    subst. \/ˈdrɪvl\/ eller drool
    1) vrøvl, tull, tøys, vås
    2) sav(ling), sikl(ing)
    II
    verb \/ˈdrɪvl\/ eller drool
    1) tulle, sludre, tøyse, prate
    2) savle, sikle
    drivel away klatte bort

    English-Norwegian dictionary > drivel

  • 6 drivel

    I [drívl]
    intransitive verb
    sliniti se; čenčati, čvekati, blebetati
    II [drívl]
    noun
    slina; blebetanje, čenče, nesmisel

    English-Slovenian dictionary > drivel

  • 7 drivel

    1. n разг. глупая болтовня; околёсица, бессмыслица; бред

    to talk drivel — нести околёсицу, пороть чушь

    2. n редк. слюни, слюна
    3. v разг. пороть чушь, нести околёсицу, чепуху
    4. v распускать слюни
    Синонимический ряд:
    1. drool (noun) drool; salivation; slaver; slobber
    2. jabber (noun) babble; chatter; chit-chat; folly; foolishness; gibberish; Greek; jabber; jabberwocky; patter; skimble-skamble; twaddle
    3. nonsense (noun) blague; blah; blatherskite; bosh; bunkum; bushwa; claptrap; double-talk; eyewash; fiddle-faddle; fiddlesticks; flapdoodle; flimflam; flummadiddle; fudge; gook; guff; hogwash; hokum; hooey; hot air; humbug; jazz; malarkey; meshuggaas; nonsense
    4. stuff (noun) balderdash; bilge; blather; idiocy; piffle; poppycock; rigmarole; stuff; tomfoolery; trash
    5. babble (verb) babble; blabber; blather; chatter; gabble; prate; prattle; ramble; twaddle
    6. drool (verb) dribble; drool; salivate; slabber; slaver; slobber
    7. waste (verb) blow; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; fool away; fritter; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; trifle away; waste
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > drivel

  • 8 drivel

    /'drivl/ * danh từ - nước dãi, mũi dãi (của trẻ con) - lời nói ngớ ngẩn, lời nói ngốc ngếch; lời nói dại dột trẻ con * nội động từ - chảy dãi, chảy mũi dãi, thò lò mũi xanh (trẻ con) - nói ngớ ngẩn, nói ngốc ngếch; nói dại dột như trẻ con * ngoại động từ - (+ away) hoài nghi, phí phạm, lãng phí (thì giờ, công sức, tiền của)

    English-Vietnamese dictionary > drivel

  • 9 cast away

    1. phr v выбрасывать
    2. phr v отбрасывать; отвергать
    3. phr v потерпеть кораблекрушение

    he was cast away on a desert island — он был выброшен на необитаемый остров; он оказался на необитаемом острове

    Синонимический ряд:
    1. shipwreck (verb) beach; pile up; shipwreck; strand; wreck
    2. shipwrecked (verb) beached; piled up; shipwrecked; stranded; wrecked
    3. waste (verb) blow; blunder away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; trifle away; waste
    4. wasted (verb) blew/blown; blundered away; consumed; dissipated; dribbled away; driveled or drivelled; fooled away; frittered; frivoled away or frivolled away; muddled away; rioted away; squandered; threw away/thrown away; trifled away; wasted

    English-Russian base dictionary > cast away

  • 10 throw away

    1. phr v выбрасывать, выкидывать
    2. phr v выбрасывать, отбрасывать; отказываться

    throw off — отбрасывать, снимать

    throw aside — отбрасывать, отстранять, отодвигать

    throw by — отбрасывать; не считаться; не принимать в расчёт

    3. phr v пропустить, не воспользоваться
    4. phr v тратить, растрачивать
    5. phr v карт. сбрасывать

    throw down — бросать, сбрасывать

    Синонимический ряд:
    1. fiasco (noun) abortion; disaster; failure; fiasco; mess; total loss
    2. discard (verb) abdicate; cashier; cast; chuck; discard; dispose of; ditch; dump; jettison; junk; lay aside; reject; scrap; shed; shuck; shuck off; slough; throw out; wash out
    3. waste (verb) blow; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; fritter away; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; trifle away; waste

    English-Russian base dictionary > throw away

  • 11 fool away

    упускать; упустить; дурачиться; подурачиться
    Синонимический ряд:
    1. use up (verb) corrode; eat; eat away; rust; rust away; spill; squander; use up
    2. waste (verb) blow; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fritter; fritter away; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; throw away; trifle away; waste

    English-Russian base dictionary > fool away

  • 12 trifle away

    phr v тратить зря, понапрасну
    Синонимический ряд:
    waste (verb) blow; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; fritter away; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; waste

    English-Russian base dictionary > trifle away

  • 13 blunder away

    phr v упустить
    Синонимический ряд:
    waste (verb) blow; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; frivol away; muddle away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; trifle away; waste

    English-Russian base dictionary > blunder away

  • 14 muddle away

    phr v зря тратить
    Синонимический ряд:
    waste (verb) blow; blunder away; cast away; consume; dissipate; dribble away; drivel; fool away; fritter; frivol away; potter away; prodigalize; riot away; squander; throw away; trifle away; waste

    English-Russian base dictionary > muddle away

  • 15 malgastar el tiempo

    • dawdle away
    • dawdle away one's time
    • drivel away
    • fiddle about
    • fiddle around
    • fool around
    • fool away
    • piddle away one's time
    • trifilar
    • trifle with
    • waste one's efforts
    • waste one's words
    • waste the opportunity
    • waste time and energy

    Diccionario Técnico Español-Inglés > malgastar el tiempo

  • 16 заговориться

    drivel; talk nonsense; be confused; talk long

    заговориться, заболтатьсяtalk away

    Синонимический ряд:
    1. заболтаться (глаг.) забеседоваться; заболтаться; затолковаться
    2. завраться (глаг.) завраться

    Русско-английский большой базовый словарь > заговориться

  • 17 babosear

    v.
    1 to slobber on or all over.
    2 to talk (informal). ( Central American Spanish, Mexican Spanish)
    3 to drool, to slaver, to slobber.
    El perro baboseó sobre mi alfombra The dog drooled over my rug.
    4 to drivel.
    Ese perro babosea siempre That dog drivels always.
    5 to drool over.
    El perro babosea su comida The dog drools over his food.
    6 to daydream.
    * * *
    1 to dribble over, slobber over
    * * *
    1. VT
    1) [perro] to slobber over
    2) (=halagar) to drool over
    3) Méx * (=manosear) to manhandle
    4) CAm, Méx ** (=tratar de bobo) to take for a fool, treat like a fool
    5) (=tratar superficialmente)
    6) CAm to insult
    2. VI
    1) (=echar saliva) [adulto] to slobber, drool; [niño] to dribble; [perro] to slobber
    2) Méx (=holgazanear) to mess about
    * * *
    1.
    verbo transitivo niño to dribble down o over; animal to slobber over
    2.
    1) (Col) ( decir tonterías) to talk drivel
    2) (Méx fam) ( distraerse) to daydream
    * * *
    1.
    verbo transitivo niño to dribble down o over; animal to slobber over
    2.
    1) (Col) ( decir tonterías) to talk drivel
    2) (Méx fam) ( distraerse) to daydream
    * * *
    babosear [A1 ]
    vt
    ‹ropa› «niño» to dribble down o over; «animal» to slobber over
    el niño/el perro me baboseó la camisa the child dribbled/the dog slobbered all over my shirt
    ■ babosear
    vi
    A ( Col) (decir tonterías) to talk nonsense o ( BrE) rubbish, to talk drivel, to drivel ( AmE)
    B ( Méx fam) (distraerse) to daydream
    por andar baboseando, por poco me atropellan I was daydreaming o I was miles away and I almost got run over
    * * *
    vt
    1. [llenar de babas] to slobber on o all over
    2. RP Fam [burlarse de]
    babosear a alguien to mess sb about
    vi
    CAm, Méx Fam [decir tonterías] to talk Br rubbish o US bull

    Spanish-English dictionary > babosear

  • 18 sabbern

    v/i
    1. Hund etc.: dribble, Am. drool, slaver; Baby: dribble, Am. slobber; er sabbert beim Sprechen he slobbers when he speaks
    2. umg. sabbeln 1
    * * *
    to drivel; to slaver; to dribble
    * * *
    sạb|bern ['zabɐn] (inf)
    1. vi
    to slobber, to slaver

    vor sich hin sabbern (fig)to mutter away to oneself

    2. vt
    to blether (Brit inf to blather

    dummes Zeug sabbernto talk drivel (inf)

    * * *
    ((of a baby etc) to allow saliva to run from the mouth.) dribble
    * * *
    sab·bern
    [ˈzabɐn]
    I. vi (fam)
    [auf etw akk] \sabbern to slaver [or pej slobber] on [or over] sth
    II. vt DIAL (fam)
    etw \sabbern to blather fam [or pej spout] sth
    unverständliches Zeug \sabbern to [talk] drivel
    * * *
    intransitives Verb <dog, person> slaver, slobber; < baby> dribble
    * * *
    sabbern v/i
    1. Hund etc: dribble, US drool, slaver; Baby: dribble, US slobber;
    er sabbert beim Sprechen he slobbers when he speaks
    2. umg sabbeln 1
    * * *
    intransitives Verb <dog, person> slaver, slobber; < baby> dribble
    * * *
    v.
    to drivel v.
    to slaver v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > sabbern

  • 19 В-99

    НЕСТИ/ПОНЕСТИ ВЗДОР (АХИНЕЮ, БЕЛИБЕРДУ, ГАЛИМАТЬЮ, ДИЧЬ, ЕРЕСЬ, ЕРУНДУ, ОКОЛЁСИЦУ, ОКОЛЁСИЦУ, ЧЕПУХУ, ЧУШЬ, ГИЛЬ obs, ОКОЛЁСИНУ obs, ОКОЛЁСНУЮ obs) МОЛОТЬ ВЗДОР (ГАЛИМАТЬЮ, ЕРУНДУ, ЧЕПУХУ) ПОРОТЬ ВЗДОР (АХИНЕЮ, ГАЛИМАТЬЮ, ДИЧЬ, ЕРУНДУ, ЧЕПУХУ, ЧУШЬ) ГОРОДИТЬ/НАГОРОДИТЬ ВЗДОР (ЕРУНДУ, ОКОЛЁСИЦУ, ЧЕПУХУ, ЧУШЬ) ПЛЕСТИ АХИНЕЮ (ЕРЕСЬ, ОКОЛЕСИЦУ) БОЛТАТЬ ЕРУНДУ (ЧЕПУХУ) all coll VP subj: human to say ridiculous things
    X несет вздор - X spouts (talks, spews) drivel (nonsense, gibberish, rubbish)
    X babbles nonsense X spouts bosh X comes out with all sorts (kinds) of nonsense (rubbish, drivel) X talks blather (a lot of rot) X blathers away
    Neg lmper не пори ерунду = (in limited contexts) don't give me all that stuff and nonsense!
    Андрей тронул колокольчик зазвенел. «Прощай, Петр Ильич! Тебе последняя слеза!..» - «Не пьян ведь, а какую ахинею порет!» - подумал вслед ему Пётр Ильич (Достоевский 1). Andrei got going
    the bells jingled. "Farewell, Pyotr Ilyich! For you, for you is my last tear!...""He's not drunk, but what drivel he's spouting!" Pyotr Ilyich thought, watching him go (1a).
    Поначалу мне почудилось, будто Дудин намеренно нёс околесицу, облегчая возможность его опровергать и вообще стремясь всему заседанию придать пародийный характер (Эткинд 1). At first I imagined that Dudin was deliberately talking nonsense so as to be more easily refuted and generally so as to make the whole meeting look like a parody (1a).
    Столько лет молчал... и вдруг нагородил столько ахинеи» (Достоевский 1). "For so many years I was silent...and suddenly I spewed out so much gibberish!'' (1a).
    «Простите, - после паузы заговорил Берлиоз, поглядывая на мелющего чепуху иностранца, - при чем здесь подсолнечное масло... и какая Аннушка?» (Булгаков 9). "Forgive me," Berlioz spoke after a pause, glancing at the foreigner who was babbling such nonsense, "but what has sunflower oil to do with it? And who is Annushka?" (9a).
    Когда мои знакомые просят меня рассказать, что изображено на рисунках ЭН, я теряюсь и несу какую-то чепуху (Зиновьев 1). When my acquaintances ask me to explain E.N.'s drawings, I become confused and come out with all kinds of rubbish (1a).
    «Наконец старик опьянел и уже стал молоть такую околесицу, что его и племянницы перестали понимать» (Искандер 5). "Finally the old man got drunk, and by now he was talking such blather that even his nieces had ceased to understand" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-99

  • 20 болтать ерунду

    НЕСТИ/ПОНЕСТИ ВЗДОР (АХИНЕЮ, БЕЛИБЕРДУ, ГАЛИМАТЬЮ, ДИЧЬ, ЕРЕСЬ, ЕРУНДУ, ОКОЛЕСИЦУ, ОКОЛЕСИЦУ, ЧЕПУХУ, ЧУШЬ, ГИЛЬ obs, ОКОЛЕСИНУ obs, ОКОЛЕСНУЮ obs; МОЛОТЬ ВЗДОР <ГАЛИМАТЬЮ, ЕРУНДУ, ЧЕПУХУ>; ПОРОТЬ ВЗДОР <АХИНЕЮ, ГАЛИМАТЬЮ, ДИЧЬ, ЕРУНДУ, ЧЕПУХУ, ЧУШЬ>; ГОРОДИТЬ/НАГОРОДИТЬ ВЗДОР <ЕРУНДУ, ОКОЛЕСИЦУ, ЧЕПУХУ, ЧУШЬ>; ПЛЕСТИ АХИНЕЮ <ЕРЕСЬ, ОКОЛЕСИЦУ>; БОЛТАТЬ ЕРУНДУ (ЧЕПУХУ) all coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to say ridiculous things:
    - X несет вздор X spouts (talks, spews) drivel (nonsense, gibberish, rubbish);
    - X comes out with all sorts (kinds) of nonsense (rubbish, drivel);
    || Neg Imper не пори ерунду [in limited contexts] don't give me all that stuff and nonsense!
         ♦ Андрей тронул; колокольчик зазвенел. "Прощай, Петр Ильич! Тебе последняя слеза!.." - "Не пьян ведь, а какую ахинею порет!" - подумал вслед ему Пётр Ильич (Достоевский 1). Andrei got going; the bells jingled. "Farewell, Pyotr Ilyich! For you, for you is my last tear!..." "He's not drunk, but what drivel he's spouting!" Pyotr Ilyich thought, watching him go (1a).
         ♦ Поначалу мне почудилось, будто Дудин намеренно нёс околесицу, облегчая возможность его опровергать и вообще стремясь всему заседанию придать пародийный характер (Эткинд 1). At first I imagined that Dudin was deliberately talking nonsense so as to be more easily refuted and generally so as to make the whole meeting look like a parody (1a).
         ♦ "Столько лет молчал... и вдруг нагородил столько ахинеи" (Достоевский 1). "For so many years I was silent...and suddenly I spewed out so much gibberish!" (1a).
         ♦ "Простите, - после паузы заговорил Берлиоз, поглядывая на мелющего чепуху иностранца, - при чем здесь подсолнечное масло... и какая Аннушка?" (Булгаков 9). "Forgive me," Berlioz spoke after a pause, glancing at the foreigner who was babbling such nonsense, "but what has sunflower oil to do with it? And who is Annushka?" (9a).
         ♦ Когда мои знакомые просят меня рассказать, что изображено на рисунках ЭН, я теряюсь и несу какую-то чепуху (Зиновьев 1). When my acquaintances ask me to explain E.N.'s drawings, I become confused and come out with all kinds of rubbish (1a).
         ♦ "Наконец старик опьянел и уже стал молоть такую околесицу, что его и племянницы перестали понимать" (Искандер 5). "Finally the old man got drunk, and by now he was talking such blather that even his nieces had ceased to understand" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > болтать ерунду

См. также в других словарях:

  • drivel — 1 noun (U) something that is said or written that is silly or does not mean anything: Don t talk such drivel! 2 verb drivelled, drivelling (I) BrE drivel on/away to speak continuously without saying anything important drivelling adjective: a… …   Longman dictionary of contemporary English

  • drivel — Synonyms and related words: Greek, absurdity, amphigory, babble, babblement, balderdash, balls, baloney, be insane, be stupid, bibble babble, blabber, blather, blatherskite, blither, blow, blunder away, bombast, bosh, bull, bullshit, burble, cast …   Moby Thesaurus

  • drivel — v 1. drool, drip saliva, slaver, slobber, slabber; sputter, splutter; snivel, sniffle. 2. babble, gibber, Sl. gibber jabber, jargon; twaddle, Brit. twattle, blather, blether, Inf. blither, drool; talk nonsense, Inf. talk through one s hat; ramble …   A Note on the Style of the synonym finder

  • drivel — n. & v. n. silly nonsense; twaddle. v. (drivelled, drivelling; US driveled, driveling) 1 intr. run at the mouth or nose; dribble. 2 intr. talk childishly or idiotically. 3 tr. (foll. by away) fritter; squander away. Derivatives: driveller n. (US… …   Useful english dictionary

  • dribble away — Synonyms and related words: ablate, atrophy, blow, blunder away, consume, consume away, dally away, decrease, deplete, depreciate, diddle away, dissipate, drain, drivel, drivel away, emaciate, erode, fool away, fritter, fritter away, idle away,… …   Moby Thesaurus

  • fool away — Synonyms and related words: blow, blunder away, consume, dally away, diddle away, dissipate, dribble away, drivel away, fritter, fritter away, idle away, muddle away, piss away, potter away, squander, throw, trifle away, while away …   Moby Thesaurus

  • while away — Synonyms and related words: bestow, consecrate to, consume, dally away, dedicate to, devote, diddle away, dribble away, drivel away, employ, expend, fool away, fritter away, give over to, give to, idle away, muddle away, pass, piss away, potter… …   Moby Thesaurus

  • dally — Synonyms and related words: abide, await, bide, bide the issue, bill and coo, caress, copulate, coquet, cosset, cuddle, dabble, dally away, dandle, dawdle, delay, diddle, diddle away, dillydally, doodle, drag, dribble away, drivel away, falter,… …   Moby Thesaurus

  • fribble — Synonyms and related words: Beau Brummel, Sunday painter, a continental, a curse, a damn, a darn, a hoot, airy, amateur, asinine, bagatelle, bauble, bean, beau, beguile the time, bibelot, bit, blade, blood, boulevardier, brass farthing, bric a… …   Moby Thesaurus

  • idle — Synonyms and related words: abortive, absurd, airy, amble, ambling, asinine, asleep, at a standstill, at anchor, at leisure, at liberty, at loose ends, available, baseless, be a sideliner, be still, bootless, brogue, bum, bum around, catchpenny,… …   Moby Thesaurus

  • potter — Synonyms and related words: beguile the time, burn daylight, ceramicist, ceramist, consume time, coquet, dabble, dally, dally away, diddle, diddle away, doodle, dribble away, drivel away, enamelist, fiddle, fiddle with, fiddle faddle, fidget with …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»